Mensaje de error

Deprecated function: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls en _menu_load_objects() (línea 579 de /var/www/html/panoramaweb2016/includes/menu.inc).

Programa Español como Lengua Extranjera consolida su oferta con cursos para estudiantes africanos y chinos

El programa de Español como Lengua Extranjera, dirigido por la académica Anita Ferreira, se encuentra desarrollando sus cursos para estudiantes de pregrado de la Universidad, pero además, tiene a su haber una prueba de competencias consolidada, sumada a cursos específicos para estudiantes de ciertas regiones del mundo, como los países africanos que tienen convenio con Chile o para estudiantes que provengan desde China.

En este sentido, el programa de Español como Lengua Extranjera le da la oportunidad a la UdeC de captar a nuevos estudiantes, de lugares remotos, según aseguró la profesora Ferreira. “Por ejemplo tenemos un programa que podemos ofertar al mundo asiático y, así, la Universidad puede posicionarse con estudiantes de China, porque contamos con un curso específico para ellos”.

En estos momentos, 40 estudiantes se encuentran cursando alguno de los cursos, que van desde el nivel básico al intermedio. Estos son ofrecidos por profesores de español y de inglés, que además son estudiantes de los programas de magíster y doctorado en Lingüística. Así, se obtiene una combinación de docencia e investigación única en el país. “Lo estudiantes desarrollan sus textos y este es un corpus muy rico, que nos permite explorar y analizar. Sin estudiantes y textos no podríamos realizar nuestras tesis”, dice Lorena Blanco, una de las profesoras.

Actualmente, los cursos son desarrollados por profesores chilenos y extranjeros. Ellos son José Luis Bustos, profesor de inglés y estudiante de magíster en Lingüística Aplicada; Lorena Blanco, profesora de Español, Yaynel González, de Cuba, profesor de español, Oscar Blanco, profesor de español, de Venezuela; y René Oportus,profesor de Inglés. Todos estudiantes del Doctorado en Lingüística.

Para René Oportus, quien ya lleva dos años en el programa, ha sido un desafío enseñar a estudiantes cuya lengua original es tan diferente al español. “El idioma chino es tan distinto que tiene dificultades a nivel de pronunciación y símbolos de escritura. Los estudiantes van al inglés y después al español. El desafío es para ellos de aprender y para nosotros el encontrar referentes que permitan avanzar en la enseñanza”.

Características del programa

Una de las características relevantes del programa es que desarrolla sus propios contenidos para los cursos. Es así como en esta ocasión, Yaynel González está encargado de elaborar material para el curso de nivel intermedio B2. La idea es desarrollar textos que tengan un cierto componente académico, para que los estudiantes se familiaricen con palabras y conceptos que están viendo en sus respectivos programas. Uno de los últimos materiales fue sobre sismos en Chile. “Estamos con esta lección que armamos y que tiene terminología más académica. La idea es que los estudiantes que estudian ciencia tengan acceso a textos más científicos y los de humanidades, a textos más relacionados con su área”, señaló Oscar Blanco.

El programa utiliza una metodología Blended Learning. “Tienen clases con profesor, pero también van a los computadores a trabajar comprensión textual y escritura, y en sus casas pueden avanzar en la parte gramatical, revisar de nuevo los videos, en su propio tiempo. El aula virtual es el gran recurso para la enseñanza de idiomas”, explicó Ferreira. En estos momentos, el soporte tecnológico está a cargo de José Luis Bustos, quien mantiene el sistema y la plataforma en condiciones óptimas.

La profesora Ferreira destacó el compromiso de los profesores, quienes dedican varias horas a la semana al desarrollo y puesta en marcha de las clases. “Ellos prestan un servicio muy generoso, dedican muchas horas con un honorario más bien simbólico. Eso no lo ves en otras universidades”.